Shiv Kumar Bataalvi - Loona
ethon di har reet dikhaava
ethon di har preet dikhaava
ethon da har dharam dikhaava
har soo kaam da sulge laava
ethe koee kise nu pyar na karda
pinda hai pinde nu larda
roohan da satkaar na karda
ethe taan bas kaam khuda hai
kaam 'ch matti vagdi vaa hai
ethe har koee daud riha hai
har koee dam tod rihaa hai
darda andar di chupp kolon
saath kise da lod riha hai
har koee aapni katha kehen nu
aapne hath marod riha hai
aapne aapne dukh da ithe har
kise nu kohad piya hai
khud nu jiyonda dass k ethe
har koee hi dam tod riha hai
Excerpts from Shiv's Epic long-poem Loona..
for this book Shiv won Sahitya Academy Award..
ethon di har reet dikhaava
ethon di har preet dikhaava
ethon da har dharam dikhaava
har soo kaam da sulge laava
ethe koee kise nu pyar na karda
pinda hai pinde nu larda
roohan da satkaar na karda
ethe taan bas kaam khuda hai
kaam 'ch matti vagdi vaa hai
ethe har koee daud riha hai
har koee dam tod rihaa hai
darda andar di chupp kolon
saath kise da lod riha hai
har koee aapni katha kehen nu
aapne hath marod riha hai
aapne aapne dukh da ithe har
kise nu kohad piya hai
khud nu jiyonda dass k ethe
har koee hi dam tod riha hai
Excerpts from Shiv's Epic long-poem Loona..
for this book Shiv won Sahitya Academy Award..
6 Comments:
ਇਹ ਕੈਸਾ ਸ਼ਿਹਰ ਹੈ ?
ਇਹ ਕੈਸੀ ਹਵਾ ?
ਮੈ ਇਹ ਚੌਗੀਰਦਾ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਲੋਚਦਾ,
ਮੈ ਇਹ ਮੂਰਤਾਂ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਲੋਚਦਾ|
ਅਪਣੀ ਖੁਦਗਰਜੀ ਿਵੱਚ ਗਵਾਚਾਂ ਹਾਂ,
ਅੈਪਰ, ਮੈ ਇਹ ਨਤੀਜਾ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਲੋਚਦਾ|
ਮੈ ਇਹ ਚੌਗੀਰਦਾ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਲੋਚਦਾ ||
ਮੈ ਹਾਿਸਆਂ ਨਾਲ ਅੱਜ ਹਿਸਆ ਨਾ,
ਮੈ ਦੁੱਖਾਂ ਨਾਲ ਵੀ ਨਾ ਅੱਜ ਰੋਇਆ,
ਭਾਵੇ ਅੱਜ ਮੈ ਪੱਥਰੀਲਾ ਹੋ ਿਗਆ,
ਅੈਪਰ, ਮੈ ਇਹ ਚੌਗੀਰਦਾ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਲੋਚਦਾ ||
ਮੈ ਇਹ ਚੌਗੀਰਦਾ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਲੋਚਦਾ,
ਮੈ ਇਹ ਮੂਰਤਾਂ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਸੀ ਲੋਚਦਾ||
.. allah hafiz
vesea main a luna d kavita bahal da piya c ..
thankx 22g ..
for this....
Hi can someone please translate these two lines or explian them:
har soo kaam da sulge laava
kaam 'ch matti vagdi vaa hai
Thanks
Kamal
@kamal
har soo kaam da sulge laava
"there is lava of lust surging everywhere"
kaam 'ch matti vagdi vaa hai
"the lust ridden wind is blowing"
soo- everywhere
kaam- lust
sulge-(agg da sulagna , can't think of an english word for that)
Please give me your email address for more explaination.
Regards,
Jasdeep
http://parchanve.wordpress.com/
Thanks for the explanantion Jasdeep. I couldn't find your email to send an email from my account. If I write it here it will be public.
I was mistakenly reading Kam(work) and it wasn't making sens. Now that I know I should be reading kaaam(lust) it makes more sens. Can we say that sulge is equivalent to the bubbling lava? So it would be like bubbling, boiling lava?
Kamal
Hi Kamal,
parchanve has been moved to
http://parchanve.wordpress.com/ .I gave this link. so that u can find my email address there.
any way my email address is jsbhangra@gmail.com
Yes in this context sulge means boiling
actualy
(Sulge)ਸੁਲਗੇ means -- burning slowly -- like ciggarate burns slowly .
But for laava nd laava of lust it will be boiling laava..
You can get its complete version in the "Loona" book by Shiv.
Jasdeep
Post a Comment
<< Home